Mange finske stedsnavn har også et offisielt svensk navn. Nordisk Råd ønsker at den svenske formen brukes på andre nordiske språk, sier Språkrådet.

I introduksjonen til Språkrådets geografiske liste  heter det:

“Ved namn i Finland med offisiell svensk form ved sida av den finske er den svenske forma ført opp som oppslagsord med opplysning om den finske forma i parentes, t.d. slik:

Helsingfors (finsk Helsinki) hovudstaden i Finland
(Helsinki) sjå Helsingfors.”

Her er noen flere navn (finsk -> svensk):

Espoo -> Esbo
Lahti -> Lahtis
Oulo -> Uleåborg
Pori -> Björneborg
Porvoo -> Borgå
Tampere -> Tammerfors
Turku -> Åbo
Vantaa -> Vanda

Fullstendig liste: Svenska ortnamn i Finland

Ja takk, begge deler.

Duppeditt, står det i Norsk ordbok. Ordet kommer visstnok av det franske tout petit, som betyr bitte liten. Dippedutt, sier “en av våre fremste naturvitenskapelige forskere”, ifølge Aftenpostens språkguru Per Egil Hegge.

Jeg mener bestemt at vi trenger begge deler. Det er ytterst praktisk i regneoppgaver av denne typen: “Tenk deg at du kjøper 10 duppeditter à kr 25 og 20 dippedutter à kr 50.” Og det er bare ett eksempel.

Om noen spør meg (men det er det ingen som gjør), skal jeg si: Ja takk, begge deler.

http://www.nettredaktor.no/?module=Articles;action=Article.publicShow;ID=2309 

Nettredaktor.no har laget en oversikt over hvilke skjermoppløsninger, nettlesere og plattformer norske nettbrukere benytter. Tallene er basert på 1200 norske nettsteder.

Skjermoppløsning: De fleste bruker en oppløsning på 1024 x 768. 40 prosent av brukerne kan ikke vise større oppløsninger enn dette. Bredskjermsformatene er på vei inn, med 16 prosent som kan se 1280 piksler i høyden, men ikke mer enn 800 i høyden.

Nettlesere: Hele 80 prosent bruker Internet Explorer. 10 prosent bruker Firefox.

Plattform: Windows XP og NT dominerer markedet, med en andel på 85 prosent. Apple/Mac har en markedsandel på 3,75 prosent av norske nettbrukere.

http://www.nettredaktor.no/?module=Articles;action=Article.publicShow;ID=2309 

30. september, oversetterdagen, er minnedagen for St. Hieronymus. Han er ikke bare skytshelgen for oversettere, men også for studenter, teologer, bibliotekarer og universiteter – og mot øyelidelser. En øyelidelse på slutten av livet tvang ham til å gi opp lesingen.

Hieronymus (ca. 342–420) er mest kjent for sitt arbeid med Vulgata, den latinske Bibel, oversatt fra hebraisk og gresk. Gadd vite hva han hadde tenkt om den nye norske bibeloversettelsen. Kanskje ville han vært enig med Finn-Erik Vinje, som kalte språket i den nye bibelutgaven “småsnakkende og pludrende”. Kanskje ville han vært enig med dem som synes det er OK med store ord i Bibelen. Den har inspirert mang en stor dikter. Kanskje ville han nikket anerkjennende til SMS-versjonen av Fadervår (utviklet av Anders Torvill Bjorvand og Johannes Holmedahl i GospelSearch as i forbindelse med SMS-boken “Bibeltekster”):

Far i himln.
Du r helli.
Kom!
M8 du rule jorda som himln.
Gi oss mat.
Tilgi oss gale.
Hold oss unna fristelse og d onde.
Alt r ditt.
Du rulr.
Ærn r din.
Amn!

Les mer: Den hellige Hieronymus

Før CSS var det enkelt å midtstille designen på en webside. Det var bare å skrive <CENTER></CENTER>. Så kom <DIV ALIGN=”center”>. Bruker du disse i dag, vil HTML-valideringen mislykkes.

I CSS brukes “margin: 0 auto;”, men dette funker ikke uten videre. Jeg har prøvd og feilet og prøvd litt til og kommet frem til følgende løsning:

Jeg setter inn “margin: 0 auto;” i hovedbeholderen for siden. Men for at siden skal vises sentrert i Internet Explorer, må jeg sette inn “text-align: center;” i Body {}. Slik:

body {
     text-align: center;
}

/*—:Beholderen der hele siden er pakket inn:—*/
.container {
     margin: 0 auto;
}

I de blokkene der teksten ikke skal sentreres, overstyrer jeg “text-align: center;” med “text-align: left (right osv.)”.